Page arrow

Brynja Hjálmsdóttir (izbor pjesama)

Large brynja hj%c3%a1lmsd%c3%b3ttir
Srijeda
21.12.2022.

Donosimo izbor pjesama Brynje Hjálmsdóttir, koje su objavljene u antologiji Svjetlucaju ledene perle u prijevodu s islandskoga Darije Lazić. Ostatak prevedenih pjesama pročitajte u antologiji koja je objavljena u sklopu ovogodišnje Revije malih književnosti: Island.

34

Vjeruješ li u Boga pita je sestrična

Ona ne zna odgovor no kaže da
odluči se krizmati jer zanima je može li
izraditi tortu na kat što doseže do nebesa da bi
Bog mogao polizati figuricu bijele krizmanice u
rukavicama što se uzdiže na vrhu 

kad te poliže Bog
to je dokazni materijal

(Iz zbirke Zigota, 2019.)

39

Na Islandu živi stoosamdesettisućačetiristoijedan muškarac
i ona je zaljubljena u svakog od njih

Svakom kaže:

Ljubavi
ako nabaviš mek jastuk možeš spavati na meni
inače bi se mogao ozlijediti na moje tvrdo srce

samo želim biti dobra

žalim kad te moja šapa ščepa
i smlavi

Ustvari imam meke ruke
stvorene da miluju meka tijela
i nikada ne bih iskljucala
oči iz tvojih duplja
jer ondje im je mjesto
baš kao što je mojim rukama mjesto
oko tebe

Ti si kostur što drži na okupu ovu sluzavu mesnu masu

Ti si crijevo što me oblikuje u slasnu kobasicu

bez tebe ne bih bila ništa
tek meso i kosti u vreći

(Iz zbirke Zigota, 2019.)

 

Zahvat

Žena otvara
usta
kod zubara

Para se zgušnjava u maglu u prostoriji zaklanja pogled

Najgore što se može činiti
drugom čovjeku
jest izvlačiti mu
zube

Svejedno se mnogi
dobri ljudi bave
time

(Iz zbirke Žena zaviruje, 2021.)

Staklenik

Žena uzgaja
rak
u svojem tijelu

posve nesvjesno
dok ne otkrije
koliko je u tome vješta

Trudi se svom snagom
da ga proširi
što više

Trpa u sebe kao ugljen crn prepečenac 
azbest boksit insekticide ispušne plinove ultraljubičaste
sunčeve zrake obogaćeni 
uranij i fosilna goriva

Pretvori se 
u divovski tumor
mutiralog
uzor-čovjeka

(Iz zbirke Žena zaviruje, 2021.)

Mekušci

Žena izlijeće
u vrt

Kopa i kopa i kopa po zemlji
okreće kamenje i lišće
stare podne daske i plastične vreće
kako bi pronašla njih

Puževe
koje probada srebrnom vilicom
skuplja u kutijicu
kako bi ih odnijela
njemu

Liječniku koji stavlja
utješne riječi u usta
i beskičmenjake u ampule
uštrcava ih u usne
kako bi se ispunile i napuhale

Kako bi podsjećale
na dva debela puža
u ljubavnom zagrljaju

(Iz zbirke Žena zaviruje, 2021.)

 

Brynja Hjálmsdóttir pjesnikinja je i spisateljica s Islanda. Njezina poezija, sačinjena od nadrealističkih slika i ritmičnog jezika, bavi se mnogim temama i često crpi iz apsurda i groteske. Dobila je više nominacija i nagrada za svoj rad, a kritičari su je opisali kao "jednu od najboljih mladih spisateljica Islanda". Njezina prva knjiga, Okfruman (2019.), kritika je odlično prihvatila i nominirana je za Islandsku žensku književnu nagradu (Fjöruverðlaunin) te je dobila nagradu za poetsku knjigu godine na izboru za Književnu nagradu islandskih nakladnika. Njezina druga knjiga, Kona lítur við (2021.) također je dobro prihvaćena i nominirana je za Maístjarnan Poetry Award. Brynja je 2022. dobitnica nagrade za poeziju Ljóðstafur Jóns úr Vör za svoje djelo Þegar dagar aldrei dagar aldrei

 

Možda će vas zanimati
Iz Revije malih književnosti
Homepage berg%c3%be%c3%b3ra sn%c3%a6bj%c3%b6rnsd%c3%b3ttir 16.02.2023.

Svinjska glava (ulomak)

Donosimo ulomak iz romana 'Svinjska glava' islandske spisateljice Bergþóre Snæbjörnsdóttir u prijevodu s islandskog Vanje Veršić. 

Iz Revije malih književnosti
Homepage sigrun palsdottir 16.01.2023.

Budoar (ulomak)

Donosimo ulomak iz romana 'Budoar' islandske spisateljice Sigrún Pálsdóttir u prijevodu s islandskog Darije Lazić. 

Iz Revije malih književnosti
Homepage untitled design   2023 01 11t122754.165 11.01.2023.

Guðbergur Bergsson (izbor)

Donosimo izbor iz poezije velikog islandskog pisca Guðbergura Bergssona u prijevodu s islandskoga Darije Lazić.

Iz Revije malih književnosti
Homepage el%c3%adas knorr byangelarawlings 2 03.01.2023.

Elías Knörr (izbor pjesama)

Donosimo izbor pjesama Elíasa Knörra, koje su objavljene u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu s islandskoga Vanje Veršić

Iz Revije malih književnosti
Homepage sbs photo 27.12.2022.

Cvijet (ulomak)

Pročitajte ulomak iz romana 'Cvijet' Sölvija Björna Sigurðssona, objavljen u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu s islandskoga Vanje Veršić.

Iz Revije malih književnosti
Homepage untitled design   2022 12 15t131851.921 15.12.2022.

Izgubljeno i nađeno (izbor)

Pročitajte dvije priče Eve Rún Snorradóttir objavljene u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu s islandskoga Vanje Veršić.

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu