Page arrow

Ewa Marcinek na blic

Large ewa marcinek
Petak
30.09.2022.

Spisateljici Ewi Marcinek, gošći Revije malih književnosti: Island, čiji je ulomak preveden i objavljen u antologiji Svjetlucaju ledene perle, postavili smo blic pitanja.

Možete li se opisati u 3 riječi?

Ja. Volim. Priče.

Kako biste bez sažimanja opisali ulomak iz knjige Poliranje Islanda koji je preveden u antologiji Svjetlucaju ledene perle?

Poliranje Islanda glas je imigranata u islandskoj književnosti. U posljednja dva desetljeća Island prolazi kroz golemu društvenu promjenu, od homogenog prema multikulturalnom društvu, i ima mnogo neizrečenih emocija.

Kako biste u samo jednoj rečenici opisali književnu scenu na Islandu?

To je nevjerojatna i živa scena, s novim glasovima koji se pojavljuju svake sezone.

Što za vas znači pojam "mala književnost"? Kako biste je objasnili?

Skreće nam pozornost na margine i poziva nas da slavimo priče izvan mainstreama.

Zašto pišete?

Iz potrebe srca i za zabavu. Pisanje je moj način da razumijem svijet oko sebe, da ga probavim i dam mu doprinos.

Koji je najbolji spisateljski savjet koji ste ikada dobili?

Ne bojte se vremena za pisanje. Pišite i kada kuhate, kada spremate krevet, kada stojite pod tušem.

A najgori?

Morate znati o čemu pišete. Za mene se proces pisanja svodi na nepoznavanje i pronalaženje odgovora na samom kraju.

Na čemu trenutno radite?

Imam tri glavna projekta: poetsku publicističku knjigu o piscima imigrantima koji žive na Islandu. Komediju pogrešaka o umjetniku imigrantu koju pišem zajedno s kazališnom redateljicom Pálínom Jónsdóttir koja će biti postavljena sljedeće godine. I poetska distopijska priča: transformativno putovanje mlade žene koja brka želudac sa srcem.

Što trenutno čitate?

Otkrila sam Kazua Ishigura ove godine i jako sam uživala u njegovom sporom i pronicljivom stilu. Divim se njegovim izborima za neočite likove: osjetljivog prijatelja robota ili pretjerano predanog engleskog batlera.

 

Ewa Marcinek poljska je spisateljica koja živi na Islandu. Suosnivačica je Ós Pressan, neprofitne inicijative osmišljene za stvaranje i promicanje inkluzivne spisateljske zajednice na Islandu, te međunarodne kazališne kompanije Reykjavík Ensemble, gdje radi kao spisateljica, producentica i voditeljica projekata. Ewini tekstovi objavljivani su u časopisima, postavljeni u kazališnim predstavama, izlagani na festivalima i umjetničkim izložbama na Islandu i u inozemstvu. Njezinu debitantsku knjigu, zbirku kratkih priča i pjesama Polishing Iceland (Ísland polerað) na pozornici je adaptirala redateljica Pálína Jónsdóttir i premijerno je prikazana u kazalištu Tjarnarbíó 2020. Knjigu je 2022. objavio Forlagið.

Možda će vas zanimati
Iz Revije malih književnosti
Homepage krist%c3%adn %c3%93marsd%c3%b3ttir 07.12.2022.

Kristín Ómarsdóttir (izbor pjesama)

Pročitajte izbor iz poezije velike islandske pjesnikinje Kristín Ómarsdóttir.

Iz Revije malih književnosti
Homepage ewa marcinek 24.11.2022.

Poliranje Islanda (fragmenti)

Pročitajte fragmente iz knjige 'Poliranje Islanda' Ewe Marcinek objavljene u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle'!

Iz Revije malih književnosti
Homepage copy of %c3%a1stafanney 11.11.2022.

3 nejasna uvoda za 3 treperava plava svjetla

Čitajte poeziju Áste Fanney Sigurðardóttir objavljenu u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu Darije Lazić.

Video
Homepage 310293636 5434899073213163 8582863350495736034 n 07.11.2022.

Revija malih književnosti: Island - Ewa Marcinek i Kristín Ómarsdóttir

Na prvom razgovoru posljednjeg dana Revije malih književnosti: Island ugostile smo Ewu Marcinek i Kristín Ómarsdóttir.

Video
Homepage 310275416 5434899253213145 7281516422954675225 n 28.10.2022.

Revija malih književnosti: Island - Sölvi Björn Sigurðsson i Jónas Reynir Gunnarsson

Evo prilike da pogledate snimku razgovora s dva islandska pisca, gosta Revije malih književnosti: Island.

Iz Revije malih književnosti
Homepage jonathan klok nerzxya zyi unsplash 26.10.2022.

Smrt šume (odlomak)

Pročitajte ulomak iz romana 'Smrt šume' Jónasa Reynira Gunnarssona objavljen u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu Darie Lazić.

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu