Poezija naglas

Utorak
04.06.2013.

Sva je poezija u početku bila oralnoga tipa. Poezija se pjevala, deklamirala, skandirala, recitirala. Poezija kakvu je danas znamo samo je odbljesak rane poezije, što je dolazila iz memorije pjesnika, ili direktnim spajanjem jezične artikulacije na uobrazilju pjesnika. Nekad je poezija igrala mnogo veću ulogu u životu ljudi. Takav zaključak možemo dati ne u smislu nekakve klasične fatalističke back in the day primjedbe, već kao činjenicu. To se u svakom slučaju odnosi na poeziju kao oralni fenomen. I zato uvijek, kad god je to moguće, valja slušati pjesnike kad čitaju svoju poeziju, ili barem slušati interpretacije njihovih pjesama u izvedbi drugih.

Ove je godine obilježena pedeseta obljetnica smrti pjesnikinje Sylvije Plath, koja si je oduzela život 11. februara 1963. godine. Kad su pronašli njezino beživotno tijelo, pored nje, na kuhinjskom stolu, nalazila se bilježnica s neobjavljenim pjesmama. Dvije godine kasnije te će pjesme biti objavljene pod nazivom Ariel.

Ovako Sylvia Plath čita pjesme iz zbirke Ariel:

Svaki pjesnik čita svoju poeziju drugačije, kod jednih je to tiho mumljanje koje prenapreže osjetila slušatelja, kod drugih je riječ o meditativnom brujanju čija repetitivna kvaliteta ima učinak crkvenih zvona na vjernike. Sylvia Plath, međutim, deklamira s tolikom preciznošću, kao u kakvog strogog učitelja poezije u Novoj Engleskoj koji skandira udarcima ruke o stol: pritom se savršeno naglašava svaka cenzura, svaki najmanji prekid u dotoku informacije, a aliteracije bivaju utisnute u duh slušatelja kao otisak ruke na obrazu nakon šamarčine. A tako bridi i meso njezine poezije. 

Iskustvo slušanja pjesme potpuno je drugačije od čitanja pjesme u sebi. Za recitiranja nešto od pjesme svakako izblijedi u vremenu, no bilo bi pogrešno reći da riječi bivaju izgubljene. Poput tonova u glazbenom komadu i stih je već u trenutku kad smo ga čuli odaslan u visine, ali nije nestao -  ostao je utetoviran u našu memoriju. 

Jedna od najboljih britanskih glumica posljednjih tridesetak godina, Tilda Swinton, ljubiteljima pjesništva znana je i kao sjajna interpretatorica poezije. Njezina verzija poezije genijalnog perzijskog mistika iz 13. stoljeća, Rumija, posve je drugačija od stila Sylvije Plath. Evo kako zvuči Rumi na engleskom jeziku u izvedbi Tilde Swinton: 

Interpretirati Eliotovu Ljubavnu pjesmu J. Alfreda Prufrocka na ispravan način čini se izuzetno teškom misijom. S njom se ukoštac, i to razmjerno uspješno, uhvatio Sir Anthony Hopkins, koji je odlično osjetio promjene tempa u ovom pjesničkom remek-djelu.

Predstavljamo i dvije kolaboracije. Prva je malo poznati dragulj, eksperimentalni film Larryja Jordana iz 1977. The Rime of Ancient Mariner, u kojem Coleridgeovu poemu čita Orson Welles, uz pratnju ilustracija Gustavea Doréa, francuskog simbolističkog umjetnika koji je 70-ih godina 19. stoljeća, uz Coleridgea, ilustrirao i Danteovu Božansku komediju i Miltonov Izgubljeni raj. Ovo je prvi dio filma koji nosi ime Coleridgeovog slavnog pjesničkog djela:

Na kraju, možete poslušati suradnju Williama S. Burroughsa i Kurta Cobaina u 'The 'Priest' They Called Him'. Cobain je kreirao zid buke kao podlogu Burroughsovom tekstu, fantazmagoričnom ekscerptu iz njegovog cut-up djela The Soft Machine.

Neven Svilar
Foto: Sylvia Plath

Možda će vas zanimati
Poezija
26.09.2024.

Christos Armando Gezos (dvije pjesme)

Ususret gostovanju na programu "Susret s pjesnikom", donosimo dvije pjesme Christosa Armanda Gezosa.

Booksina radionica poezije
16.08.2024.

Poezija Sare Štrkalj

Donosimo pjesme Sare Štrkalj nastale na Booksinoj radionici poezije koju vodi Martina Vidaić.

Booksina radionica poezije
05.08.2024.

Znam par zanimljivih činjenica o Japanu

Donosimo pjesme Magdalene Tandarić nastale na Booksinoj radionici poezije koju vodi Martina Vidaić.

Video
25.07.2024.

Booksina radionica poezije: Polaznici/e čitaju

U sklopu Bookse u parku u lipnju je održano čitanje pjesama polaznica i polaznika radionice pisanja poezije koju vodi Martina Vidaić.

Booksina radionica poezije
19.07.2024.

Masovni opstanak

Donosimo tri pjesme Hrvoja Ryznara nastale na Booksinoj radionici poezije koju je ove godine po prvi put vodila pjesnikinja i spisateljica  Martina Vidaić.

Booksina radionica poezije
15.07.2024.

Autobusi nemaju sućuti

Donosimo pjesme Mirande Novak nastale na Booksinoj radionici poezije koju vodi Martina Vidaić.

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu