Saznali smo kojih je sve 35 knjiga prevedenih na makedonski ušlo u utrku za nagradu Dragi 2025. i koji su se hrvatski naslovi našli u širem izboru!
Portal trn.mk izvijestio je da se u konkurenciji za nagradu nalazi 33 prevoditelja, 18 različitih izdavačkih kuća ili pojedinaca te prijevodi s čak 17 stranih jezika. Mahom je riječ o proznim naslovima - romanima, pričama, esejima, dnevnicima, i sl.
Što se tiče hrvatskih naslova i autora, u utrku za nagradu ušli su roman Slučaj vlastite pogibelji Kristiana Novaka i zbirka priča Zašto sam vam lagala Julijane Matanoviće, oba naslova u prijevodu Saše Ognenovskog. Osim toga, u utrci za nagradu je i djelo Mali neobični ljudi Mire Gavrana u prijevodu Stefana Markovskog i Viktorije Mitrikeske – Markovske.
Slučaj vlastite pogibelji doživio je veliki uspjeh u Hrvatskoj, što potvrđuju i brojne književne nagrade dodijeljene Novaku. Kako navodi izdavač, "roman Slučaj vlastite pogibelji Kristiana Novaka ispripovijedan je kao pletenica, od poglavlja u kojima se naizmjence smjenjuju glas profesorice i scenarij koji prati događaje i akcije koje se roje oko braće policajaca, i vodi nas kroz slojeve sistema u srce društva i likova. Pitanja korupcije, lojalnosti, pojedinca nasuprot sistema, zakona i morala, ljubavi i slobode… iskrsavaju antiknom snagom u nuklearnom dobu, našem dobu, svuda oko nas i pozivaju na građansku hrabrost i rizik."
Velika uspješnica Julijane Matanović koja je doživjela čak 16. izdanja opisana je ovako: „Priče o cipelama i lusterima, očevima i skrbnicima, vlakovima i knjigama, strahovima i sanjarenjima, kućama i domovima – godinama intrigiraju književne teoretičare i zadobivaju ljubav šireg čitateljstva. Dok prvi pokušavaju odgovoriti na pitanja vezana uz model autobiografije u kojem autorica izmišlja događaje ali pri tome se ne odriče imena stvarnih osoba, drugi se uopće ne zamaraju što je u knjizi istina, a što laž. Oni znaju da su se sve priče ionako nekada nekome dogodile. Autorica snagom svoje uvjerljivosti briše granice između zbilje i fikcije.“
Za posljednju nominiranu knjigu, Mali neobični ljudi, istaknuto je: „Mali neobični ljudi zbirka je pripovijedaka Mire Gavrana koju nastanjuju egzotični junaci koji se zbog specifična pogleda na život te čudnih želja i nakana sudaraju s konvencijama i redom na kojemu se temelji svijet oko njih. Tople su to i duhovite priče o ljudima kakvim smo i sami okruženi, ali ih ponekad, zbog predrasuda, odbijamo prihvatiti onako kako oni to zaslužuju.“
Navedena se nagrada sastoji od plakete i statue Dragi te novčanog iznosa od 40.000 denara.
Nagrada za najbolji prijevod na makedonski jezik Dragi ustanovljena je 2022. godine, a prvo počasno priznanje dodijeljeno je Dragiju Mihajlovskom (1951. – 2022.), makedonskom piscu, prevoditelju, esejistu i sveučilišnom profesoru. Osim kao autor, Mihajlovski se afirmirao i kao prevoditelj, i to s prijevodima djela Shakespearea, Miltona, Shelleyja, Keatsa, Blakea, Eliota i drugih. Objavio je i nekoliko studija i eseja iz područja teorije prevođenja, a svojim stavovima o prevođenju utjecao je i na studente Filološkog fakulteta Blaže Koneski u Skoplju, gdje je bio profesor.
Čestitamo autorima i njihovim prevoditeljima!
Izvor: trn.mk
Novi roman Kristiana Novaka nije njegova umjetnički najuspjelija, pak čak ni tematski najprovokativnija knjiga, no ona će zasigurno imati uspjeh kod širokog čitateljstva