Vesna Liponik na blic

Original fotografija: Matej Pušnik.

Petak
04.10.2024.

U nastavku pročitajte blic intervju s Vesnom Liponik, pjesnikinjom i istraživačicom iz Slovenije, čiju poeziju donosimo u antologiji QUEER BALKAN u prijevodu Paule Ćaćić. Vesna će na Reviji malih književnosti: QUEER BALKAN gostovati 8. listopada u 20h.

Možete li se opisati u 3 riječi?

Ovo je nemoguće.

Kako biste opisali vašu poeziju koja je prevedena u antologiji QUEER BALKAN?

Vrlo grubo rečeno: neizbježno je fundamentalno intersekcijska, prelazi polje erotskog, zatim se nakratko dotiče queer ekologije i homofobije, pokušava biti antikapitalistička, nastavlja s odnosima čovjeka i životinje, i vraća se na erotsko.

Što za vas znači pojam queer?

Radikalno preispitivanje, uznemiravanje, miniranje binarne logike, koje remeti cis-hetero-patrijarhalni kapitalistički poredak koji se temelji isključivo na vladanju i nasilju.

A queer književnost?

Najbolji dio književnosti, koji polazi od politizacije, queer podrazumijeva ne samo LGBTIQ+ domenu, već suštinski antikapitalističku, antiimperijalističku i ekološki osjetljivu.

Koliko je queer književna scena u Sloveniji?

Vrlo živopisno queer. Iskreno rečeno, najzanimljiviji dio naše književne scene, a ujedno i najsnažniji, najpronicljiviji, politički osviješten i najprecizniji.

Zašto pišete?

Ne mogu ne pisati.

Koji je najbolji i najgori savjet za pisanje koji ste ikada dobili?

Pustiti pjesmu da radi što želi.
Da prestanem pisati, zato što već ima previše riječi na svijetu.

Što čitate u posljednje vrijeme?

Godzilla mon amour!
Moje posljednje (iz ljubavi i čistog užitka) štivo bili su prvi ikada (možete li zamisliti!) engleski prijevodi originalnih romana o Godzilli, apsolutni anti-nuklearni klasici svih vremena: Godzilla i Godzilla Raids Again (1955.) Shigerua Kayame.

 

Vesna Liponik je pjesnikinja i mlada istraživačica u Znanstvenom centru Slovenske akademije znanosti i umjetnosti (ZRC SAZU). Njezinu prvu zbirku poezije Roko razje objavila je Škuc-Lambda 2019. (nominirana za nagradu “Kritičko sito”, nagradu “Veronika” i nagradu Slovenskog sajma knjiga za najbolji književni prvijenac). Njezina druga knjiga Jabk (Jabuke) objavljena je kod istog izdavača 2023. godine (Prangerov izbor 2024.) U 2021. je s performansom faq. nastupila na bijenalu mladih umjetnika Mediterana, te je izdala istoimenu knjižicu. Njezin magistarski rad, Antropomorfizacija: kritička analiza (ne)tropa, dobio je Nahtigalovu nagradu, nagradu fakulteta za najbolji rad. Trenutno je zaposlena kao znanstvena novakinja na Institutu za filozofiju ZRC SAZU i doktorandica je na Poslijediplomskom studiju ZRC SAZU. Surađuje s Za životinje!, udrugom za zaštitu prava životinja i dio je kolektiva Roza_ZRC+.

Možda će vas zanimati
Na blic
06.10.2024.

Noa Tinsel (Vagia Kalfa) na blic

I Noa Tinsel (Vagia Kalfa) odgovorila je na naša blic pitanja ususret Reviji malih književnosti: QUEER BALKAN.

Piše: Ivana Dražić

Na blic
05.10.2024.

Selma Asotić na blic

Blic intervju sa Selmom Asotić, pjesnikinjom iz Bosne i Hercegovine, čiju poeziju donosimo u antologiji "QUEER BALKAN".

Piše: Ivana Dražić

Na blic
03.10.2024.

Nóra Ugron na blic

Blic intervju s Nórom Ugron, pjesnikinjom i aktivisticom iz Rumunjske, čiju poeziju donosimo u antologiji "QUEER BALKAN" u prijevodu Gorana Čolakhodžića.

Piše: Ivana Dražić

Iz Revije malih književnosti
02.10.2024.

QUEER BALKAN (predgovor)

Donosimo uvodni tekst u antologiju "QUEER BALKAN" urednica Ivane Dražić i Lare Mitraković. 

Na blic
02.10.2024.

Arbër Selmani na blic

Blic intervju s Arbërom Selmanijem, piscem i novinarem iz Kosova, čiju poeziju donosimo u antologiji "QUEER BALKAN" u prijevodu Đorđa Božovića.

Piše: Ivana Dražić

Na blic
01.10.2024.

Stefan Alijevikj na blic

Blic intervju sa Stefanom Alijevikjem, piscem iz Sjeverne Makedonije, čiju priču "Semafor" donosimo u antologiji "QUEER BALKAN" u prijevodu Marijane Kavčić.

Piše: Ivana Dražić

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu