Page arrow
Web banner 3 korekcijaBanner mobile 3 korekcija

Kamov, apsurd, anarhija

Book 1042

Autor: DARKO GAŠPAROVIĆ

Izdavač: AGM

Godina izdanja: 0

Cijena: 24,00 kn

Broj stranica: 357

Uvez: tvrdi

Publicistika

Prije nego nas nazovete: knjigu možete kupiti u svim bolje opremljenim knjižarama u Hrvatskoj, ali ne i u Booksi! Booksa ne prodaje knjige, izuzev vlastitih izdanja.

Kamov, apsurd, anarhija, groteska (koji mi se danas čini ne samo preopsežnim nego i pleonastičnim, zato u ovome, drugom, izdanju jednostavno, pregnantno, do srži svedeno -Kamov), taje monografska studija doživjela vrlo dobni kritičku recepciju, i u nepunih je pet godina praktično rasprodana. Danas se i u antikvarijatima rijetko može pronaći koji primjerak. No to je tek jedan, nipošto ne i najvažniji, razlog odluke za novo izdanje.
Nego, odmah zastajem i postavljam samome sebi pitanje: je li ovo zaista drugo izdanje, što bi pretpostavljalo da je knjiga ista, samo ponešto prepravljena, itd.?lli je, bez obzira na znatan udio one prve, davne, to ipak nova knjiga? Ako se ne može ponoviti ista predstava po istome tekstu, s istim ansamblom - a teatrologija nas uči, s uvjerljivim razlozima, da ne može - zašto bi bilo drukčije s knjigom? Sto sve tu stoji između, i na "objektnom" i na "subjektnom" planu, rekla bi fenomenologija! Da, mislim daje ovo nova knjiga o staroj temi.
Bibliografija je o Kamovu i njegovu djelu od godine 1988. naovamo dojmljivo uvećana i dopunjena novim spoznajama: književnopovijesnim, teorijskim, kompara-tistickim, kulturološkim, filozofskim. Dio toga, relevantan za knjigu, nalazi se u njoj. Mogućnost je pak čitatcljske recepcije u posljednjemu desetljeću prošlog stoljeća, osim s vise pojedinačnih knjiga, bitno ojačana trećim izdanjem sabranih djela (2000.), u redakciji Dragutina Tadijanovića i nakladništvu Izdavačkog centra Rijeka. Napokon, zahvaljujući Mladenu Uremu, profesoru i istraživaču iz Rijeke, Kamovljevo je djelo prešlo granice svoga jezika. Njegova poezija i pripovjedačka proza prevedene su na engleski i njemački jezik, ponešto i na Španjolski, i ušle u vodeće američke književne revije, kao primjerice u 'Partisan Review postavši tako pristupne čitanju i prosudbi američkih književnih znanstvenika koji ocijeniše našeg pisca jednim od bitnih preteča europske književne avangarde. Sto li će tek biti kad se, nadajmo se uskoro, pojavi eng-leski/američki prijevod do sada svijetu nedostupne i nepoznate Isušene kaljužell O svemu tome neka se pogleda u selektivnoj literaturi na kraju knjige.

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu