Međunarodni Booker ide Marieke Lucas Rijneveld za roman The Discomfort of Evening koji je na engleski prevela Michele Hutchison.
Marieke koristi zamjenicu they, them, stoga će se u ovom članku koristiti rodno neutralna oni. Marieke, koji su rođeni 1991. godine, najmlađi su dobitnici ove prestižne književne nagrade.
Roman The Discomfort of Evening prati Jas, djevojčicu koja odrasta u strogoj kršćanskoj farmerskoj obitelji. Brat joj umire nakon što ona poželi njegovu smrt umjesto smrti svoga zeca te se obitelj kreće raspadati, a ona se upliće u sve opasnije maštarije.
Ted Hodgkinson, predsjednik žirija nagrade, izjavio je da je bio težak zadatak odabrati pobjednika/icu iz "iznimnog užeg izbora", ali da su suci bili "jednoglasni u divljenju" za Rijneveldin "virtuozni roman". Žiri je birao među 124 knjige prevedene s 30 jezika.
Hodgkinson je roman nazvao "šokantnim": "Oni se bave nekim vrlo teškim aspektima života - iznenadnom smrću brata, obiteljskom tugom, nekim nepokolebljivijim aspektima vjerskog odgoja, prilično oštrom pozadinom nizozemske farme mlijeka koja može biti prilično teško mjesto za dijete".
"Pa ipak, postoji nešto o radoznalom pogledu, toj poetskoj perspektivi na te stvari, mogućnosti da se u svakodnevnom životu vidi nešto izvanredno. Iako se radi o knjizi koja vas vodi kroz neke teške i uznemirujuće stvari, ima mogućnost da se svijet učini novim."
Podsjetimo, nagrada Booker jedna je od najpoznatijih književnih nagrada. Dodjeljuje se romanima napisanima na engleskom jeziku i objavljenim u Ujedinjenom Kraljevstvu, a povijest joj seže od 1968. i romana Something to Answer For engleskog pisca P. H. Newbyja.
Izvor: Guardian.
Foto: Wikimeda Commons.