Nagrada za prijevod Ulicke

Ljudmila Ulicka (Foto: Wikipedia)
Nedjelja
30.09.2018.
Društvo hrvatskih književnih prevoditelja objavilo je godišnje laureate u četiri kategorije: nagrada za životno djelo, za prozni prijevod, za prijevod filozofskog djela te za prijevod djela namijenjenog djeci i mladima. 
Nagradu za životno djelo dobio je svestrani Luko Paljetak. Paljetak je široj javnosti poznat uglavnom kao pjesnik (često i kao pjesnik za djecu), ali je pisao i prozu, dramske tekstove, eseje i feljtone, a stigao je režirati i prevoditi. Što se prijevoda tiče, prevodio je sa čak šest jezika – engleskog, talijanskog, ruskog, francuskog, njemačkog i slovenskog, i to djela Lorda Byona, Franca Prešerna, Jamesa Joycea, Guillaumea Apollinairea, Mihaila Jurjeviča Ljermontova i mnogih drugih klasika. 
Nagradu za prijevod proznog djela dobio je rusist Igor Buljan za prijevod Zelenog šatora. Zeleni šator su kritičari odmah po izlasku proglasili suvremenim klasikom, a autorica Ljudmila Ulicka je svakako nastavljačica velike ruske pripovjedačke tradicije kojoj vrijedi posvetiti čitateljsku pažnju. Stoga ćemo ovom prilikom uputiti i na njena djela Iskreno vaš, Šurik i Daniel Stein, prevoditelj, koja je također preveo nagrađeni prevoditelj.
Ako je Ulicka suvremeni pripovjedni klasik, onda za Petera Sloterdijka možemo reći da je suvremeni filozofski klasikNjegovo djelo Strašna djeca novog vijeka objavljeno je u sklopu izdavačkog projekta Sandorf&Mizantrop, gdje je objavljena i, primjerice, Logika smisla Gillesa Deleuzea. Prijevod Strašne djece donio je prevoditelju Kirilu Miladinovu nagradu na prijevod filozofskog djela. Miladinov je inače specijalist za njemačku filozofiju – prevodio je Cassirera, Gadamera i druge, a prevodio je i djela Niklasa Luhmanna, važnog dvadesetostoljetnog filozofa poznatog po socijalznanstvenoj teoriji sustava. 
Konačno, nagradu za prijevod djela namijenjenog djeci i mladima dobila je Željka Černok za djelo Ulfa Starka Diktator (Naklada Ljevak). Ova agilna prevoditeljica prevela je brojna djela suvremenih švedskih, finskih i norveških autora (Stieg Larsson, Tove Jansson, Torgny Lindgren itd.). Diktatora je prevela sa švedskog, a riječ je o slikovnici o malom diktatoru koju je Stark napisao u suradnji s ilustratoricom Lindom Bondestam
info: Društvo hrvatskih književnih prevoditelja

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu