Društvo hrvatskih književnih prevodilaca pokreće razgovore s prevoditeljicama i prevoditeljima naziva Koga čitamo?. Gošće prvog susreta na temu Prijevodna kritika i kako je steći bit će Marija Ott Franolić i Vanda Mikšić, a razgovor će moderirati Anda Bukvić Pažin.
Razgovor možete pratiti uživo u ponedjeljak, 22. veljače 2021. u 20 sati na YouTube kanalu i Facebook profilu Frakture.
Kad ih pisci i spisateljice dovrše, književna djela započinju svoj život. U tome životu nakon prvog pisanja, književni kritičari i književni prevoditelji imaju sličnu ulogu: i jedni i drugi proširuju izvornik i osiguravaju mu daljnje živote. U tim zajedničkim interesima i nastojanjima, prijevodna kritika može odigrati veliku ulogu.
U nizu razgovora s književnim prevoditeljima i prevoditeljicama te kritičarima i kritičarkama istražit će se je li prijevodna kritika isto što i kritika prijevoda, mora li dobar prijevod biti nevidljiv te kako bi mogla izgledati književna kritika koja uzima prevedenost djela u obzir.
Razgovori Koga čitamo? održavaju se u sklopu projekta Društva hrvatskih književnih prevodilaca Književno prevođenje pod lupom, a u suradnji s Hrvatskim društvom pisaca.
Izvor: Facebook