Lijepe vijesti – čak su dva romana naših spisateljica u užem krugu za međunarodnu nagradu za književnost!
Europska banka za obnovu i razvoj (EBRD) objavila je uži izbor za EBDR-ovu nagradu za književnost za 2026. godinu, a u njemu su se našli romani In Late Summer (U kasno ljeto) Magdalene Blažević (u prijevodu Anđelke Raguž) i Bedbugs (Stjenice) Martine Vidaić (u prijevodu Ellen Elias-Bursać).
U izbor je uključeno deset knjiga u prijevodu na engleski jezik iz devet zemalja u kojima EBDR djeluje, točnije, iz Azerbajdžana, Bugarske, Hrvatske, Egipta, Mađarske, Iraka, Poljske, Ukrajine i Uzbekistana. Nominirane knjige na različite načine tematiziraju sukobe, raseljenost, sjećanja i tehnološke budućnosti.
Knjige u užem izboru, abecednim redom prema autorima, su:
Neovisnim žirijem predsjeda spisateljica, kritičarka i kulturna novinarka dr. sc. Maya Jaggi, a među članovima su albanska akademkinja i autorica prof. Lea Ypi, nigerijski romanopisac prof. Chigozie Obioma te publicist dr. Marek Kohn.
Više o dojmovima žirija možete pročitati ovdje.
Tri finalista bit će objavljena krajem travnja. Pobjednički autor/ica i prevoditelj/ica bit će proglašeni 2. srpnja na javnoj dodjeli nagrada i prijemu u sjedištu EBRD-a u Londonu, uz prisustvo članova žirija te autora/ica, prevoditelja/ica i izdavača u užem izboru.
EBRD-ova nagrada za književnost dodjeljuje se od 2018. godine s ciljem promicanja književnosti iz regija u kojima EBDR djeluje, kao i isticanja uloge prevoditelja kao ključnih posrednika između jezika i kultura.
Čestitamo i sretno!
Magdalena Blažević oblikuje književnost koja ne uljepšava, ne podilazi i ne zaboravlja, njene priče jesu i ostaju život, svjedočanstvo i podsjetnik šta se sve dogodilo u ovih trideset godina i šta (nam) se sve još događa.
Roman 'U kasno ljeto' Magdalene Blažević još je jedna himna teškom, ali senzualnom životu u ruralnoj Bosni, u prostoru između erosa i tanatosa iz kojeg nema izlaza.