Lijepa vijest stiže s američkog portala CrimeReads gdje su nedavno objavili popis najboljih ovogodišnjih kriminalističkih romana međunarodnih pisaca, a na njemu se našao roman Rupa Ivane Bodrožić, odnosno, njegov engleski prijevod.
We Trade Our Night for Someone Else's Day (izdavač Seven Stories Press) u prijevodu Ellen Elias-Bursać na CrimeReadsu je uvršten među deset istaknutih naslova, od kojih su njih četiri djela europskih autora. Roman koji tematizira traumu, osvetu i obiteljsku tragediju te raskrinkava tranzicijsko društvo portal opisuje kao ''podjednako mračan, razoran i liričan''.
Roman Rupa kod nas je objavljen 2016. godine (Naklada Ljevak), a 2017. dobio je nagradu Balkan Noir te je proglašen najboljim kriminalističkim romanom recentne domaće književne produkcije po izboru čitatelja. ''(...) možemo zaključiti da je Rupa prilično uspjelo žanrovsko djelo. Mnogo je faktora koji slažu priču, nove se informacije unose na pravim mjestima, elementi su sitno vezani, svi poprijeko, i ništa nije suvišno. Pružit će vam dinamični čitateljski užitak zabavnog krimića'', pisao je o knjizi svojedobno Ivan Tomašić. Prijevod na engleski, objavljen ove godine, također prikuplja brojne pohvale i pozitivne kritike.
Popis CrimeReadsa pronađite na linku.
Izvor: Tportal
Zašto se znatno više prostora daje ”relevantnim” kolumnistima, o čemu pišu kolumnistice, nameću li im se određene teme, kako publika komentira njihove tekstove, kako se izboriti za svoj glas?
U suradnji s Hrvatskim društvom pisaca u parku ispred Bookse održana je prva u ciklusu tribina 'Kultura na remontu' pod nazivom 'Od čega vi zapravo živite?'.
Prvo izdanje nove tribine ugostilo je autoricu romana 'Sinovi, kćeri' i jednu od naših nacionalno i internacionalno najpoznatijih spisateljica, Ivanu Bodrožić, te autoricu zapaženog debitantskog romana 'Junak ili čudovište' Mirtu Maslać.