Sjajne vijesti hrvatskoj književnosti donosi spisateljica Ivana Bodrožić! Naime, upravo je njezin roman Sons, Daughters (Sinovi, kćeri) u prijevodu Ellen Elias-Bursać (Seven Stories Press UK) proglašen dobitničkim romanom nagrade EBRD Literature Prize.
Pobjednički je naslov odabrao nezavisni žiri koji su činili književnica, kritičarka i kulturna novinarka Maya Jaggi (predsjednica žirija), prevoditelj i profesor ukrajinske i istočnoeuropske kulture Uilleam Blacker, književnica i urednica Selma Dabbagh te novinar i strani dopisnik BBC-ja Fergal Keane.
Govoreći o nagrađenom romanu, Maya Jaggi je istaknula njegovu svježinu i iskrenost, kao i složenost pripovijedanja kroz tri različite perspektive: mlade žene koja pati od sindroma zaključanosti, njezina partnera koji se ne prepoznaje u vlastitom tijelu i majke sputane vlastitim odgojem. Jaggi je posebno pohvalila prijevod Elias-Bursać, naglasivši kako roman istražuje način na koji trauma i rat ostavljaju trajne tragove na sadašnjost.
Roman je uspoređen s poznatim djelima poput Ronilačko zvono i leptir Jeana-Dominiquea Baubyja i Naranče nisu jedino voće Jeanette Winterson, a žiri je naglasio njegovu sposobnost da promijeni način na koji gledamo svijet i sebe same.
Ivana Bodrožić je, komentirajući nagradu, izjavila kako se uvijek potajno nada kada dođe do finala, no da je presretna što je bila u društvu izvrsnih autora. "Mislim da smo mnogo sličniji nego što mislimo, a upravo umjetnost i književnost pružaju prostor međusobnog razumijevanja. Najveća snaga književnosti je taj proces poistovjećivanja dok čitamo", rekla je autorica.
Prevoditeljica Ellen Elias-Bursać također je izrazila oduševljenje priznanjem: “Nisam to očekivala, i upravo zato me iznenadilo i dirnulo. Uistinu je divno biti dio procesa u kojem prijevod igra tako važnu ulogu. Ovo je bila godina u kojoj su tri finalista ponudila snažno razrađene likove, što je rijetkost u vremenu dominacije autofikcije.”
Uz pobjednički roman, priznanja i nagrade u iznosu od po 2.000 eura dodijeljene su i drugim finalistima: Forgottenness autorice Tanje Maljartschuk, u prijevodu Zenie Tompkins, te The Empusium nobelovke Olge Tokarczuk, u prijevodu Antonije Lloyd-Jones.
EBRD književna nagrada, koja se dodjeljuje osmu godinu zaredom, slavi književno stvaralaštvo iz regija u kojima Banka djeluje, promovirajući prijevode i kulturnu razmjenu između zemalja tri kontinenta. Među zemljama iz kojih dolaze dosadašnji laureati nalaze se Hrvatska, Poljska, Ukrajina, Albanija, Libanon, Turska i mnoge druge.
Nagrada je dio šireg društvenog angažmana EBRD-a i financirana je sredstvima dioničara Banke. Prijave za nagradu za 2026. godinu otvorit će se na jesen.
Čestitamo Ivani!
Izvor: European Bank
Nova knjiga Ivane Bodrožić angažirana je i provokativna zbirka priča koja govori o važnim temama, no u ponekim pričama provokativnost prevlada književnost.