Page arrow
Web banner 3 korekcijaBanner mobile 3 korekcija

Marš na Booksu

Large 535
Srijeda
05.12.2007.

Negdje prije dva tjedna Alida Bremer predložila nam je da karavana njemačkih, austrijskih i švicarskih izdavača, novinara, kulturnih djelatnika i predstavnika fondacija i sajmova knjiga o kojoj se piše zadnjih dana svoj zagrebački izlet, prije odlaska u Pulu, završi u Booksi. Naravno, prihvatili smo sjajan prijedlog, te, skromni kakvi jesmo, odlučili da nećemo goste daviti s predstavljanjem Bookse već im priuštiti dobru zabavu, pa neka sami procijene o kakvom je mjestu riječ.

Rečeno, učinjeno. Kad su se njemački gosti na čelu s Alidom pojavili na vratima, iznad stagea se vrtila projekcija našeg sajta, u knjižari je bila posložena gomila Meandrovih kataloga Croatian Literature 2005–2006, Elma, Marko i Pavao već su posložili instrumente za svirku, polaznici Ferićeve radionice analizirali su svoj upravo završeni razgovor s Julijanom Matanović, a Slavenka Drakulić, Branko Čegec i Zoran Ferić ugodno su čavrljali za stolom ispod stepenica.

Gosti su odmah nahrupili po piće, a mi smo se pokušavali domoći stagea ne bi li ih pozdravili. I dok smo se tako probijali između svih tih kulturnjaka, shvatismo da u Booksi odavno nije bilo toliko hrvatskih književnika i urednika u isto vrijeme. Nenad Popović razgovarao je s njemačkim kolegom, Marinko Koščec objašnjavao je kako je u zadnje vrijeme fasciniran Elfriedom Jelinek, Vidić i Pirke za stolom u izlogu šarmirali su mladu njemačku gošću, a Nela Miliji, urednica nove izdavačke kuće Aora, birala je u knjižari knjige Sanje Lovrenčić i Aleksandre Kardum koje je željela pokazati njemačkim izdavačima.

Uz zvuke jazza u Booksinoj knjižari Nijemci, Švicarci i Austrijanci kupovali su knjige hrvatskih književnika koji im nisu nepoznanica jer, kako doznasmo, redovito ih čitaju na njemačkom. Naime, Sebastian i Leif (jedni od gostiju) prije tri su godine u Leipzigu pokrenuli izdavački kuću Voland & Quist u kojoj, nećete vjerovati, sustavno izdaju hrvatske autore. Tako smo saznali da su prvo objavili Izlaz Zagreb jug Ede Popovića i s njim postigli veliki uspjeh (pravi bestseller) pa su, ponukani time, objavili i Romana Simića, a u pripremi su Olja Savičević i još jedan Edo Popović. Njihov jedini problem u životu je taj da se ne prezivaju ni Voland ni Quist jer je izdavačka kući dobila ime prema likovima iz knjige Majstor i Margarita, no, ljudi ih ipak nazivaju i traže g. Volanda i g. Quista. Pridružila nam se i Ðurđa Knežević koja je Sebastianu objasnila svoju opsesiju ovim romanom i to potkrijepila činjenicom da ga ima na nekoliko jezika, pa čak i na mađarskom kojeg ne govori ni riječi. U međuvremenu je naišao i gore navedeni Edo Popović i odveo svog izdavača u smjeru sobe za nepušače dok je Zoran Ferić zadivljeno slušao Elmu i Marka. Jedino što je uspio reći bilo je „Ovi su super! Gdje ste ih našli!?“ 

Mingling se nastavio do kraja radnog vremena, a onda su gosti pristojno i bez gužve otišli u svoje hotele. Robert Perišić na odlasku nam je rekao da očekujemo njegov novi roman za desetak dana, a Nenad Popović u svojoj maniri reče sljedeće "Ma vi ste tako zgodni i pozitivni, ali ste tako strogi. Zašto nemate alkohola!?"

Miljenka Buljević

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu