Page arrow

Literatura latinoamericana

Large latinoamericana
Utorak
22.04.2014.

Prije par dana preminuo je Gabriel García Márquez. Natjeralo nas je to da se spustimo u arhivu i pretražimo što sve imamo na polici hispanoameričke književnosti. Pozornost su nam privukle knjige izdane sredinom osamdesetih godina prošlog stoljeća u bivšoj Jugoslaviji.

Šest izdavača: Prosveta, Narodna knjiga, Književne novine, Rad, Partizanska knjiga i Svjetlost – priredili su, preveli i objavili u dva kola deset vrhunskih hispanoameričkih romana.

Pa krenimo redom. U prvom kolu objavljeni su:

Brodogradilište (El astillero, 1961), Juan Carlos Onetti (1909. – 1994.) – Urugvaj

O junacima i grobovima (Sobre héroes y tumbas, 1961), Ernesto Sabato (1911. – 2011.) – Argentina

Ja, Vrhovni (Yo, el Supremo, 1974), Augusto Roa Bastos (1917. – 2005.) – Paragvaj

Školice (Rayuela, 1963), Julio Cortázar (1914. – 1984.) – Argentina

Razgovor u katedrali (Conversacion en la catedral, 1969), Mario Vargas Llosa (1936.) – Peru


Drugo kolo:

Stoljeće prosvjećenosti (El siglo de las luces, 1962), Alejo Carpentier (1904. – 1980.) – Kuba

Sto godina samoće (Cien años de soledad, 1967), Gabriel García Márquez (1927. – 2014.) – Kolumbija

Terra Nostra (Terra Nostra, 1975), Carlos Fuentes (1928. – 2012.) – Meksiko

Poljubac žene pauka (El beso de la mujer araña, 1976), Manuel Puig (1932. – 1990.) – Argentina

Bestidna noćna ptica (El obsceno pájaro de la noche, 1970), José Donoso (1924. – 1996.) – Čile


Deset velikih romana izašli su u periodu između 1961. i 1976., bile su to godine latinoameričkog literarnog buma – svijet je upoznao generaciju nevjerojatnih pripovjedača. Književnost je to koja ni danas čitatelja ne ostavlja ravnodušnim.

Većinu gore navedenih romana (možda i svih deset) možete naći po knjižnicama, antikvarijatima ili možda na tavanima, u kutijama, gdje su ih vaši roditelji davno ostavili i možda već i zaboravili na njih. Ne pronađete li ih baš u ovoj ediciji - neki od romana, kao primjerice Školice, Sto godina samoće ili O junacima i grobovima iznova su prevođeni.

Možda je vrijeme i za jednu novu, proširenu ediciju hispanoameričkog romana na hrvatskom.

foto: Geraint Rowland

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu