Tko će naslijediti Krasznahorkaija?

Kenzaburō Ōe (Foto: Hpschaefer / Wikimedia)
Srijeda
09.03.2016.
Objavljene su nominacije za međunarodnu nagradu Man Booker International.
Ovo je prvi put da se nagrada neće dati autoru za cjelokupni upus, nego će se dodijeliti za pojedino djelo, pri čemu autor i prevoditelj (ukoliko je riječ o prijevodu na engleski) dijele novčanu nagradu od 50.000 eura. Također, nagrada se više ne dodjeljuje svake dvije godine, nego svake godine. 
Na širem popisu nominacija nalazi se 13 djela iz 12 zemalja napisanih na 9 različitih jezika. Popis seže od debitanata (Kongoanac Fiston Mwanza Mujila i Finac Aki Ollikainen) do nobelovaca (Orhan Pamuk i Kenzaburō Ōe). Među nominiranima je i poznata talijanska autorica koja piše pod pseudonimom Elena Ferrante, kao i cijenjeni brazilski autor Raduan Nassar koji je na popis ušao s 47 stranica dugom erotskom novelom Šalica bijesa.
Dosadašnji dobitnici ove nagrade su László Krasznahorkai, Lydia Davis, Philip Roth, Alice Munro... O njihovom nasljedniku odlučit će žiri koji čine novinar Boyd Tonkin (predsjednik žirija), antropologinja Tahmima Anam, prevoditelj David Bellos, urednik Daniel Medin i pjesnikinja Ruth Padel.
Nominirani su:
A General Theory of Oblivion - José Eduardo Agualusa (Angola), preveo Daniel Hahn, izdavač Harvill Secker.
The Story of the Lost Child - Elena Ferrante (Italija), prevela Ann Goldstein, izdavač Europa Editions.
The Vegetarian - Han Kang (Južna Koreja), prevela Deborah Smith, izdavač Portobello Books.
Mend the Living - Maylis de Kerangal (Francuska), prevela Jessica Moore, izdavač Maclehose Press.
Man Tiger - Eka Kurniawan (Indonezija), preveo Labodalih Sembiring, izdavač Verso Books.
The Four Books - Yan Lianke (Kina), preveo Carlos Rojas, izdavač Chatto & Windus.
Tram 83 - Fiston Mwanza Mujila (DR Kongo / Austrija), preveo Roland Glasser, izdavač Jacaranda.
A Cup of Rage - Raduan Nassar (Brazil), preveo Stefan Tobler, izdavač Penguin Modern Classics.
Ladivine - Marie NDiaye (Francuska), preveo Jordan Stump, izdavač Maclehose Press.
Death by Water - Kenzaburō Ōe (Japan), prevela Deborah Boliner Boem, izdavač Atlantic Books.
White Hunger - Aki Ollikainen (Finska), preveli Emily Jeremiah i Fleur Jeremiah, izdavač Peirene Press.
A Strangeness in My Mind - Orhan Pamuk (Turska), prevela Ekin Oklap, izdavač Faber & Faber.
A Whole Life - Robert Seethaler (Austrija), prevela Charlotte Collins, izdavač Picador.
Možda će vas zanimati
Urednički komentar
18.06.2017.

Suosjećanjem protiv fašizma

Dodjelu nagrade Man Booker International izraelskom piscu Davidu Grossmanu dočekali smo bučnom aklamacijom.

Piše: Luka Ostojić

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu