Ova nagrada dodjeljuje se svake godine za najbolji roman preveden na engleski, a ravnomjerno je dijele pisac i prevoditelj. U ovom slučaju, nagradu nosi roman A Horse Walks Into a Bar. Čast i novac (25.000 funti) podijelit će Grossman i prevoditeljica Jessica Cohen.
Grossmanov roman prati nastup stand-up komičara Dovaleha Geeja koji prelazi iz komične izvedbe u sjećanje na tragične događaje iz prošlosti. Nick Barley, predsjednik žirija, izjavio je: "Grossman je odlučio napisati roman koji je iznimno ambiciozan hod po žici, i spektakularno je uspio. Osvojila nas je Grossmanova volja da preuzme emocionalni i stilski rizik: svaka rečenica je važna i svaka riječ je važna u ovom iznimnom primjeru spisateljske vještine."
U finalu su uz Grossmana bili Mathias Énard: Compass (prev. Charlote Mandell), Roy Jacobsen: The Unseen (prev. Don Bartlett i Don Shaw), Dorthe Nors: Mirror, Shoulder, Signal (prev. Misha Hoekstra), Amos Oz: Juda (prev. Nicholas de Lange) i Samantha Schweblin: Fever Dream (prev. Megan McDowell).
Ovo je drugi put da se međunarodni Booker dodjeljuje u godišnjem ritmu za najbolji roman, dok se prethodno dodjeljivao svake dvije godine za životno djelo. Lani je nagradu dobila južnokorejska spisateljica Han Kang za roman Vegetarijanka.
David Grossman lani je gostovao u Booksinom programu Piščev dnevnik u kojem je razgovarao s kolegom i svojim prevoditeljem Davidom Albaharijem i predstavio hrvatsko izdanje romana Dokraja zemlje. Grossmanov nastup u Booksi možete pogledati niže:
Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea. Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj. Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu