Petak
25.10.2013.

Dr. Ostojić: šekspirijanski seksizam




Extra_large_kralj_lear
A+ A-

PITANJE

Dragi doktore,

zovem se Ivan, maturant sam opće gimnazije i ne vjerujem da mi se ovo događa. Cijeli život ponašam se, bez lažne skromnosti, kao pravi mladi džentlmen i svi me hvale. A onda kad isto postupim u slučaju Shakespearea, iz škole mi prijete izbacivanjem dok mi roditelji prijete izbacivanjem iz kuće!

Svim djevojkama odmah kažem što ih ide: tražim ženu, a ne curu. Kad govorimo o ženama, onda se zna da su to prekrasne mlade dame, ali da trebaju znati gdje im je mjesto. One predivno vode kućanstvo i savršeno odgajaju djecu, ali nisu stvorene za odgovorne i rukovodeće pozicije jer tu samo stvaraju kaos. Zato i sad, kad su se žene probile do visokih pozicija u državama i tvrtkama, imamo najveću ekonomsku krizu u povijesti. I to kažem bez pardona, na što bi me dosad roditelji i profesori samo pohvalili - sve do ovog kobnog sata školske lektire!

Za lektiru smo imali dramu Kralj Lear što mi je bio naročiti gušt jer upravo govori o ovome što sam vam sad rekao. Naime, taj Lear ima tri kćeri i nula sinova. Kad mora podijeliti kraljevstvo, Lear vidi da je jedna kćer posve mutava dok se druge dvije čine manje-više suvisle. I onda on dodijeli cijelu državu njima, a njih dvije ga izigraju i ostave ga bez vlasti, kuće i ljubavi. Žene, šta ćeš. A u sporednoj radnji imamo lik kraljevog dvorjana kojeg slično izigra njegov ilegalni sin. Seks prije braka, šta ćeš. Ukratko, drama govori kako je bitno poštovati svoje roditelje i ne vjerovati do kraja ženama jer ili lažu, ili su potpuno iskrene što samo dovodi do novih problema.

Međutim, kad sam to rekao na satu, nastao je cijeli skandal. Profesorica je odmah digla graju, završio sam na razgovoru s ravnateljem i roditeljima, iz škole me žele izbaciti zbog šekspirijanskog seksizma, a dok ne dođe konačna odluka, moram svaki tjedan ići školskoj psihologinji. Roditelji su šokirani mojim riječima, ali kad sam rekao da ću odsad čitati samo Elaine Showalter i zalagati se za ravnopravnost spolova, otac je skoro dobio infarkt! I što sad?

Zašto ono što inače pričam izaziva takve probleme kad se poveže sa Shakespeareom? I kako da se izvučem iz ove muke i položim maturu? Školska psihologinja je brzo odustala od mene i rekla da se javim literoterapeutu, tako da ste mi vi sad jedina nada.

ODGOVOR

Poštovani Ivane,

veoma ste naivno upali u dinamično i iscrpljujuće kolo tumačenja Shakespearea. To je posve normalno budući da je, na kraju krajeva, Shakespeare i uključen u školsku lektiru zato da bi se mladi ljudi opekli i naučili kako pristupiti ovom smrtno opasnom bardu iz Stratforda iznad Avona.

Vaše tumačenje ima određenih temelja u tekstu, ali školski djelatnici obučeni su da takve interpretacije sasjeku u korijenu, i to na inicijativu Ministarstva zdravlja, odnosno odjela za literoterapiju. Zbog čega? Shakespeareovi stihovi obiluju tolikim nepredviđenim i riskantnim značenjima da je fizički nemoguće predvidjeti kakve bi sve razorne posljedice jedna malena Shakespeareova drama ili sonetić mogli prouzročiti. Stoga je globalno dogovoren 'konsenzus korektnosti', tj. odluka da se u obrazovnim ustanovama uče isključivo politički korektna tumačenja bardovih djela kako bi učenici upili samo sterilizirana i sigurna značenja koja ne sadrže bacile i mikrobe.

Vaše tumačenje djela nije dovoljno korektno, a što je još gore, dovodi vas do daljnjih pitanja odnosa između spolova, odnosa unutar obitelji i do pitanja ljudskog ludila. Samo jedno vaše tumačenje može tako dovesti do 46 patogenih interpretacija. Stoga je neophodno da u školi ne izgovarate takvo tumačenje: držite se Shakespeareovih biografskih podataka i napomenite kako je uloga Leara naročito zahtjevna, a potom ušutite.

Međutim, ukoliko vas je drama toliko potaknula na propitivanje ovih tema i smatrate da biste trebali s nekim porazgovarati o liku Leara, onda učinite odmak od engleskog pjesnika i okrenite se hrvatskom slavuju, Zlatku Pejakoviću, koji je opjevao Leara u svojoj pjesmi 'Misli svatko da je meni lako'. Pejaković tako pjeva: "Nemam kuće, nemam krova, nemam žene ni sinova", a iz njegovog gordog glasa, maskulinog stava i šekspirijanskog stiha kao da izvire Learova beskrajna tuga koja ga je odvela u ludilo i, naposljetku, smrt. Zlatkova poezija ima nešto lakši učinak po čitatelja i slušatelja, ali ipak budite oprezni – i ovakve 'light' verzije znamenitog dramaturga iz pitoresknog engleskog seoceta znaju teško pasti na želudac mladog čovjeka kao što ste vi.

Dr. Ostojić
Foto: Kazalište Gavella (iz predstave Koste Spaića, Kralj Lear)

POVRATAK NA VRH STRANICE
Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu.