U sklopu projekta Literary Europe Live kojeg vodi platforma Literature Across Frontiers, međunarodni žiri odabrao je deset najzanimljivijih pisaca i spisateljica aktivnih danas u Europi. Na portalu predstavljamo autore i njihov rad. ***
Postoje književnici koji misle da političke teme nagrđuju čistu ljepotu teksta. Postoje aktivisti koji smatraju da je čitanje knjiga dokoni bijeg od društvene odgovornosti. Srećom, postoje i ljudi poput
Clare Azzopardi (1977.) iz Malte.
Azzopardi se svakim svojim angažmanom bori da književnost bude društveno bitna i svima dostupna. Smatra da pisanje može pružiti priliku za govor potlačenim skupinama. Tu ideju ne ostvaruje samo djelom, nego i riječima.
Teško je pronaći književno i društveno polje u kojom Azzopardi nije ostavila trag. Piše sve za svakoga: pjesme, drame, kratke priče za djecu i odrasle, slikovnice, kratke romane za mladež, a trenutno dovršava svoj prvi roman. U svim djelima eksperimentira sa stilom i jezikom, te se ne libi pisati o nelagodnim društvenim i političkim temama. Za razliku od 'ozbiljnih' autora, Azzopardi nema kompleks pisati poticajne knjige namijenjene najmlađoj publici.
Uz to, predaje maltešku književnost na fakultetu, ali i vodi radionice u osnovnim i srednjim školama jer smatra da svi, bez obzira na svoju pozadinu i imućno stanje, trebaju razviti čitateljske navike i imati pristup knjigama. Surađuje u organizaciji festivala i uredila je dvije bitne antologije: Għaraq Xort’Oħra (zbirka LGBTIQ poezije i proze koju su napisali slovenski autori Brane Mozetič i Suzana Tratnik) te Klijenti Antipatiċi u Kapuċċini Kesħin (antologija kratkih priča s Malta Mediterranean Literature Festivala).
Bavi se pravima žena, kako svojim pisanjem, tako i suradnjama s fotografima, sociolozima, socijalnim radnicima, kazališnim redateljima i antropolozima.
Pozornost 'odrasle' publike privukla je dvjema zbirkama kratkih priča Zelena linija (Il-Linja l-Ħadra, 2006), te Ime koje su napustili (Kulħadd Ħalla Isem Warajh, 2014.) Obje su dobile pozitivne kritike zbog stilske i tematske inovativnosti, te su nagrađene najvišom državnom nagradom za beletristiku.
Nagradu 'male' publike dobila je za seriju romana Jake Cassar o nepismenom dječaku koji ima priliku postati heroj i spasiti kraljevstvo. Popularni serijal čak je dijelom preveden na nepalski i hindu.
Kad Azzopardi stigne sve to napisati i napraviti? I gdje možemo čitati tekstove ove superautorice? Fragmenti njenih radova zasad se mogu pronaći na njenoj
web stranici. Novi prijevodi njenih tekstova na engleski očekuju nas već ove godine u sklopu projekta
Literary Europe Live : New Voices of Europe.
***
Foto: clareazzopardi.com